路加福音 6:46
Print
“你们为什么‘主啊,主啊’地称呼我,却不遵行我的话呢?
「你們為什麼『主啊,主啊』地稱呼我,卻不遵行我的話呢?
你们为什么呼叫我“主啊,主”的,却不照我说的去做呢?
“你们为甚么称呼我‘主啊!主啊!’却不遵行我的吩咐呢?
“你們為甚麼稱呼我‘主啊!主啊!’卻不遵行我的吩咐呢?
“你们为什么称呼我‘主啊,主啊!’却不遵行我所说的话呢?
「你們為什麼稱呼我『主啊,主啊!』卻不遵行我所說的話呢?
你 们 为 甚 麽 称 呼 我 主 阿 , 主 阿 , 却 不 遵 我 的 话 行 呢 ?
你 們 為 甚 麼 稱 呼 我 主 阿 , 主 阿 , 卻 不 遵 我 的 話 行 呢 ?
“你们为什么称呼我‘主啊,主啊’,却不遵我的话行呢?
「你們為什麼稱呼我『主啊,主啊』,卻不遵我的話行呢?
“你们为什么称呼我‘主啊,主啊’,却不照我的话做呢?
「你們為甚麼稱呼我『主啊,主啊』,卻不照我的話做呢?
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.